School Info

School Support Staff - Personal de apoyo escolar

For a complete list of Harborside staff, please refer to the 'Staff' page. - Para una lista completa del personal de Harborside, vaya a la página "Staff"

Principal - Directora Dr. Vanessa Lerma
Associate Principal - Subdirector Kim Callado
School Secretary - Secretaria escolar Patty Bada-Montoy
Attendance Health Specialist - Especialista de asistencia y salud Elsie Delgadillo
Nurse Monday & Friday - Enfermera lunes y viernes Mary Valdez
Nurse Tuesday through Thursday - Enfermera martes a jueves Rachel Escalona
Psychologist - Psicóloga Lisa Valdes
Language Speech Pathologist - Patóloga del habla y lenguaje PS-K Joanna Nieves
Language Speech Pathologist - Patóloga del habla y lenguaje 1st-6th Grace Neuman
Library & Media Center - Biblioteca Diego Jimenez
Cafeteria Manager - Gerente de la Cafetería Lupita Ortiz
Instrutional Resource Teacher - Maestra de Recursos de Instrucción Brandy Jarquin
Impact Teacher - Maestra de impacto Vivian Bangle
Impact Teacher - Maestra de impacto Melissa Díaz Cisneros

Daily Schedule

School Hours

School begins at 8:30 a.m. daily. Students should not arrive on campus earlier than 8:00 a.m. unless they are participating in the breakfast program.

Grade

Starting Time -- Ending Time

Friday & Modified Days

Pre-School AM  7:45 - 10:45 7:45 - 10:45
Pre-School PM 11:45 - 2:45 11:45 - 2:45
Transitional Kinder - 3rd Grade 8:30 - 2:55 8:30 - 1:45
4th Grade - 6th Grade 8:30 - 3:00 8:30 - 1:45

Lunch Times

 

Monday - Thursday

Rainy Day

TK, K, TK-K SDC 10:50 - 11:35 11:00 - 11:30
1st Grade 11:10 - 11:55 11:20 - 11: 50
2nd Grade, 1st-3rd SDC 11:30 - 12:15 11:40 - 12:10
3rd Grade 11:50 - 12:35 12:00 - 12:30
4th Grade 12:10 - 12:55 12:20 - 12:50
5th Grade; 4th-6th SDC 12:30 - 1:15 12:40 - 1:10
6th Grade 12:50 - 1:35 1:00 - 1:30

 

 Recess  
 TK Moring 9:35 - 9:55 a.m.
 TK Afternoon 12:40 - 1:00 p.m.
Kindergarten 1:15 - 01:30 p.m.
1st Grade SDC-Primary 1:20 - 01:35 p.m.
2nd Grade SDC-Middle 10:00 - 10:15 a.m.
3rd & 4th Grades,  10:15 - 10:30 a.m.
5th & 6th Grade  SDC-Upper 10:30 - 10:45 am
 

School Values - Valores escolares

Harborside functions under four expectations - Harborside funciona bajo cuatro expectativas:

Roar Bilingual Small

Emergency Release Plan

Plan para liberar a estudiantes en caso de emergencia

School safety is our number one priority. In case of a school emergency or natural disaster, such as an earthquake, you need to be aware of our school's plan for releasing your child. Instructions for reunification with your child will be communicated to you by the school or District. Please do not take it upon yourself to come to the school based upon media reports, which may be erroneous.

Our concern is for the safe and orderly dismissal of our students. If as many as 400 to 500 parents arrive at our school at approximately the same time to pick up students, your cooperation and patience are essential to our plan.

Parking will be very limited, so be prepared to park away from the school and under the direction of first responders. DO NOT DOUBLE PARK as it may interfere with getting emergency vehicles into our school site.

For the safety of your child, before allowing you to take him/her home, we must document to whom each child is released. When you arrive at school, you will be directed to our "Request Gate/Check in area." A runner will be sent to the student supervision area, and escort your child to the "Release Gate," where you can reunite with your child. In extreme circumstances, a student reunification area may be set up off-campus, and generally in collaboration with emergency responders.

You will be required to sign for the release of your child. This is extremely important as it is our only means of ensuring that all students are accounted for at all times. Parents or parent assigned emergency contacts in our system will need to present a picture identification card if requested. You will not be allowed to take your child without signing for their release at the appropriate gate. We recognize that you may be worried and want to be reunited with your child as quickly as possible, however, this system has been established to ensure your child's safety.

Your child will only be released to parents or emergency contacts listed on our school data system. It is imperative that all parent and emergency contacts inforation is current. You update information by personally going to the school office and informing the health attendant specialist (HAS). The specialist will update information on our system, and provide an updated emergency contact sheet to the current classroom teacher. These procedures should be shared with everyone on your emergency contact list so they are familiar with our procedures.

Thank you for your cooperation.

La seguridad escolar es nuestra prioridad. En caso de una emergencia escolar o un desastre natural, como un terremoto, debe conocer el plan de nuestra escuela para dejar salir a su hijo. La escuela o el Distrito le comunicarán las instrucciones para la reunificación con su hijo/hija/hijos. No se tome la libertad de venir a la escuela basado por los informes de los medios de comunicación, que pueden ser erróneos.

Nuestra preocupación es la salida segura y ordenada de nuestros estudiantes. Si entre 400 y 500 padres llegan a recoger a los estudiantes a nuestra escuela aproximadamente al mismo tiempo, su cooperación y paciencia son esenciales para llevar a cabo nuestro plan.

Lugares para estacionarse serán muy limitados, así que prepárese para estacionarse lejos de la escuela y bajo la dirección de las agencias de primeros en responder. NO SE ESTACIONE EN DOBLE FILA ya que puede interferir con el ingreso de vehículos de emergencia a nuestro sitio escolar.

Para la seguridad de su hijo, antes de permitirle llevarlo a casa, debemos documentar a quién se entrega cada niño/niña. Cuando llegue a la escuela, se le dirigirá a nuestra "Área para Solicitar a estudiantes/Área de registro". Se enviará un corredor al área de supervisión de estudiantes y acompañará a su hijo a el "Área de reunificación", donde podrá reunirse con su hijo/hija/hijos. En circunstancias extremas, se puede establecer un área de reunificación de estudiantes fuera del sitio escolar, y por lo general, en colaboración con los servicios de emergencia.

Se le pedirá que firme para la liberación de su hijo/hija/hijos. Esto es extremadamente importante ya que es nuestro único medio de asegurar que tengamos un conteo correcto de todos los estudiantes en todo momento. Los padres o los contactos de emergencia asignados por los padres en nuestro sistema de datos estudiantiles deberán presentar una tarjeta de identificación con fotografía al solicitar llevarse a su hijo/hija/hijos. No se le permitirá llevar a su hijo/hija/hijos sin firmar para su liberación en la el área correspondiente. Reconocemos que puede estar preocupado y desea reunirse con su hijo/hija/hijos lo más rápido posible, sin embargo, este sistema se ha establecido para garantizar la seguridad de su hijo/hija/hijos.

Su hijo/hija/hijos solo será(n) entregado(s) a los padres o contactos de emergencia que usted a proporcionado y estén registrados en nuestro sistema de datos escolares. Es imperativo que toda la información de los padres y contactos de emergencia estén actualizados. Usted puede actualizar la información yendo personalmente a la oficina de la escuela e informando a la especialista asistente de salud (HAS). La especialista actualizará la información en nuestro sistema de datos y se le proporcionará una hoja de emergencia nueva al maestro actual de la clase. Estos procedimientos deben compartirse con todos en su lista de contactos de emergencia para que estén familiarizados con nuestros procedimientos.

Gracias por su cooperación.